вторник, 9 июля 2013 г.

Вставайте, граф!

Наконец-то Грэм Линехан разродился очередным ситкомом. В понедельник вышла первая серия “Графа Артура Стронга” (Count Arthur Strong). Горячо рекомендую.
Я, впрочем, не совсем беспристрастен, так как начал следить за похождениями графа еще до того, как он вчера начал становиться мейнстримом. Как-то так вышло, что я прослушал почти все семь сезонов радио-шоу Стива Дилэни Count Arthur Strong's Radio Show, которое и послужило основой для сериала.
Когда года три назад появились первые слухи, что за теле-адаптацию берется не кто-нибудь, а сам Линехан, я радостно закудахтал. Дилэни и Линехан – сочетание почти идеальное. Оба обладают редчайшим даром – быть смешными для всех (прошу прощение за невольную цитату из песни "Арлекино"). Таких талантов в юморе – раз, два и обчелся. Что нравится критикам и фанатам комедии, того – не выносит широкая публика, что нравится широкой публике – вызывает зубовный скрежет у критиков и бессильную ярость у фанатов комедии.
Линехан изрядно причесал графа. В радийном формате каждый эпизод был не более чем чередой нелепых ситуаций, в которых оказывался заглавный персонаж – впавший в старческий маразм второсортный артист варьете граф (этот титул – просто часть сценического псевдонима) Артур Стронг. У большинства историй не было полноценных концовок, а дополнительные персонажи существовали лишь как реквизит для графа, чтобы у него имелись поводы проявить свой незаурядный идиотизм. В теле-версии – всё строже: появился простенький, но стройный сюжет, а второстепенные герои обрели глубину и индивидуальность.
Кроме того, цветистая речь графа стала проще. Стронг постоянно забывает, путает и перевирает слова, имена и события. Это главнейшая его фишка. Если он, допустим, хочет сказать “увертюра”, то сперва ляпнет – “уховертка”. Впрочем, это слишком простой пример. В радио-шоу нормой были четырехэтажные конструкции такой путаницы: “Я тогда еще исполнял песню группы “Герман Гессе”, я имею в виду – “Герман Геринг”, то есть, тьфу, “Херман Хермитс”... и т.д. (Я, естественно, не цитирую, а привожу приблизительный русский эквивалент.) Причем все это сопровождалось постоянными перлами, вроде классики армейского фольклора – “Копать отсюда и до заката”. Короче, головная боль для добросовестного переводчика. Теперь же, в своем телевоплощении, граф ошибается раз в пять реже, что увеличивает шансы на более-менее адекватный перевод.

Черт! Я же хотел написать всего три строчки в качестве анонса!
Короче. Шедевр ли это? Нет, но запросто может стать образцом жанра. Пилотная серия – при всех провисаниях получилась по-настоящему смешной. Стоит ли смотреть? Обязательно! В наш век интернета и Arrested Development такие ситкомы неслыханной простоты – исключение из правил. Да, от сериал веет старомодностью. Но это не старомодность отставшего от времени фильма, а старомодность вневременной классики, которую можно пересматривать и пересматривать.

UPD. Итого. Крепкая первая серия. Прекрасная вторая. Невероятно смешная третья. Но хрен пойми какие четвертая, пятая и шестая.

Комментариев нет:

Отправить комментарий