понедельник, 31 января 2011 г.

Бы!

Прекрасные люди Dmitry Nezboretskiy, Hempphil и Thereisnobody1 (не исключено, впрочем, что это один и тот же человек, но в разное время суток) соорудили русские субтитры к шоу If I Деметрия Мартина. Деметрий начинается там, где заканчивается Стивен Райт и куда так и не дошел Митч Хедберг. Плюс к этому Деметрий любит свою бабушку.

Кстати! Те, кто в теме, возрадуйтесь. Хотя третьего сезона Important Things with Demetri Martin мы уже вряд ли дождемся, Деметрий подписал контракт с CBS на производство нового, хрен пойми какого, но уж явно не хуже прошлого, шоу. 

пятница, 28 января 2011 г.

Дружба миров

Кому надо это уже увидел, но все-таки. Дэвид Брент из британского "Офиса" встречает свое альтер эго - Майкла Скотта из американской версии "Офиса". 

суббота, 22 января 2011 г.

10 тысяч великих шуток: Шутки № 35-37

Предисловие. Недавно совершенно постыдным образом (по поисковым словам "Ярослав Свиридов") наткнулся на замечательный сайт Stand-up comedy по-русски. Обязательно обратите на него внимание. Помимо "просветительских" постов, этот блог набит еще и тем, что я только обещаю, а именно: роликами с русскими субтитрами. Сегодня там появился пост о Стюарте Фрэнсисе. По удачному совпадению, для мартовского выпуска нашей журнальной рубрики я как раз подготовил подборку шуток Фрэнсиса. Ради стереоэффекта постов поставлю ее сюда прямо сейчас. 
Поехали!
* Люблю рассказывать самоуничижительные шутки. Правда, они плохо у меня получаются.
* В детстве у всех моих друзей были скейтборды, но наша семья была слишком бедной, и мы не могли позволить потратить деньги на скейт. И вот однажды я подобрал какую-то старую доску, взял молоток... и избил родителей до полусмерти.
* В нашей семье я был самым младшим. И мать, и отец были старше меня...
* Однажды отец взял меня на рыбалку. Помню, когда я, наконец, доплыл до берега я подумал: "Отец не очень-то сильно любит меня". А потом отец взял меня на гольф. Помню, когда я, наконец, доплыл до берега, я подумал: "Гольф очень похож на рыбалку".
* Я не знаю ни слова по-французски. Что ж, как говорится, такова жизнь!
* Люблю зайти в книжный магазин и спросить: "У вас есть книга "Как перестать убивать людей, услышав нет"?"
* Я уволился с фабрики гелия. Не терплю, когда со мной говорят таким тоном!
* Вряд ли я даже смогу сосчитать, сколько раз я проваливал экзамены по математике.


Под катом  - мое ворчание. Интересно не будет, обещаю.


вторник, 18 января 2011 г.

NY, NY

Ух ты. (Я бы даже добавил после "ух ты" восклицательный знак, если бы не находился под воздействием афобазола.) Действие восьмого сезона Curb Your Enthusiasm будет происходить в Нью-Йорке. Pretty, pretty, pretty зашибись.

понедельник, 17 января 2011 г.

В каждом рисунке нечто-2

При всем своем махровом солипсизме журнал "Нью-Йоркер" остается единственным печатным изданием, исправно пополняющим нашу вселенную хорошими карикатурами. В мире, где преобладают каляки-маляки из журнала "Тещин язык", это особенно ценно. Вот что порадовало меня в 2010-м.


 – У вас мальчик!

(Читает Библию)
– Блин! Как же меня угораздило забыть рассказать им о динозаврах?!




– Не верьте ему! У вас прекрасная прическа!

четверг, 13 января 2011 г.

Мелочь, но занятно

Рейтинг 34-ти персонажей 30 Rock. На 34-м месте - наименее смешной герой, на первом - самый смешной. 
С первым местом, если что, абсолютно несогласен. Его место где-то шестое или пятое. На первое я бы поставил персонажа с четвертого или с третьего. Реплики этих двух - смешат меня сильнее всего. (Извините, что говорю загадками, не хочу вам портить удовольствие от изучения рейтинга.)

среда, 12 января 2011 г.

Действительно большая разница

А вот и свежее пополнение нашей постоянной рубрики "Клоны". 
Сначала еще раз посмотрим мастер-класс Шона Микаллефа. 

А теперь сравним увиденное со скетчем из новогодней "Большой разницы".

В общем, все тут понятно, но хочется коротенько вякнуть вслед. 
С одной стороны: очень хорошо, что ребята из "Большой разницы" замахнулись на такой сложный в производстве скетч. Да, идею они, конечно, сперли, но сделали это с самыми благими намерениями. (Я говорю совершенно серьезно и без всякой иронии. Намерения, уверен, были самые благие. С теми же намерениями, мы порой в одной компании повторяем шутку, услышанную в другой компании, выдавая понравившуюся хохму за свою.) 
Но с другой стороны: получилось ужасающе несмешно. Мне кажется дело тут в том, что Шон Микаллеф играет человека, который старается делать вид, что трезв (как и всякий пьяный человек), а наш актер играет "смешного" пьяного. Но блин! Пьяный человек и так смешон, на хрена же его еще усмешнять! Кидаться тортами смешно, только если все вокруг в смокингах, а не в клоунских костюмах.
Дополнительная литература по теме.

понедельник, 10 января 2011 г.

Встреча с однопланетянами

Мы никогда не поймем, что у японцев в головах. Вот, например, во что они превратили вступительные титры 30 Rock. 

Если вы далеки от 30 Rock, то вот, как, собственно, выглядят вступительные титры этого ситкома для всех остальных людей планеты.