среда, 12 мая 2010 г.

Боязнь страха

Прикрутил субтитры к маленькому, но прекрасному скетчу из первого сезона британского шоу Big Train

5 комментариев:

  1. Отлично, спасибо за наводку.
    Шоу нашлось на рутрекере с переводом от НСТ. Часть серий с субтитрами.

    ОтветитьУдалить
  2. мда, лучше смотреть с субтитрами. некоторые шутки запороты.

    ОтветитьУдалить
  3. О! Субтитры появились, это хорошо. Раньше их нигде не было. В Big Train, конечно, не требуется каждое невнятно произнесенное слово уловить, чтобы понять суть скетча, но с субтирами всегда приятнее и надежнее.
    Нашел на Ютюбе, кстати, несколько роликов с русской озвучкой. Какая же она ужасная! Не знаю, от НСТ ли это озвучка или еще какая, но шоу там почему-то называется "Большая возня", а актеры, озвучивающие его, звучат так ненатурально и чуждо картинке, что просто тошно.

    ОтветитьУдалить
  4. да-да, это она. жаль, что только к трем сериям есть субтитры. а озвучку во всей «красе» можно оценить по скетчу о каламбурах радиоведущего из первой серии. собственно, ни одного каламбура не понятно.

    ОтветитьУдалить
  5. Как-то несмешно, перебор с фобией. Ну а сабы рулят, конечно, кроме шуток :)

    ОтветитьУдалить