Это практически покадровое сравнение первой серии британского ситкома The IT Crowd и его немецкой версии Das iTeam - Die Jungs an der Maus.
У британского оригинала на Imdb – 9 баллов, у адаптации – 3.8. Конечно, немецкая версия не настолько плоха. Да, доппельгангеры Мосса и Роя - блеклы, да, der шеф не тянет даже на определение "никакой" (впрочем, тягаться с Крисом Моррисом, который и у англичан затмевал весь актерский состав, бесполезно), да, все это так. Но хотя бы шесть баллов немецкая поделка вполне заслужила. Думаю, многие ставили низкие оценки от бессильной злости. А как иначе объяснить продюсерам, что они дураки?
У британского оригинала на Imdb – 9 баллов, у адаптации – 3.8. Конечно, немецкая версия не настолько плоха. Да, доппельгангеры Мосса и Роя - блеклы, да, der шеф не тянет даже на определение "никакой" (впрочем, тягаться с Крисом Моррисом, который и у англичан затмевал весь актерский состав, бесполезно), да, все это так. Но хотя бы шесть баллов немецкая поделка вполне заслужила. Думаю, многие ставили низкие оценки от бессильной злости. А как иначе объяснить продюсерам, что они дураки?
Самая большая беда Das iTeam в том, что ситком не адаптирован, а тупо скопирован. Скопирован до мелочей. Картину маслом довольно точно перенесли с холста – на листочек из тетради в клеточку с помощью подтекающей шариковой ручки.
Ах эти аккуратные немцы. Убожество.
ОтветитьУдалить